冯友兰提示您:看后求收藏(亚洲小说网www.uneedatire.net),接着再看更方便。
“名家”这个名称,译成英文时,有时译作phists(诡辩家),有时译作logicians(逻辑家)或es。这样翻译,也可以提醒西方人注意中国哲学讨论的一�
更多内容加载中...请稍候...
本站只支持手机浏览器访问,若您看到此段落,代表章节内容加载失败,请关闭浏览器的阅读模式、畅读模式、小说模式,以及关闭广告屏蔽功能,或复制网址到其他浏览器阅读!
冯友兰提示您:看后求收藏(亚洲小说网www.uneedatire.net),接着再看更方便。
“名家”这个名称,译成英文时,有时译作phists(诡辩家),有时译作logicians(逻辑家)或es。这样翻译,也可以提醒西方人注意中国哲学讨论的一�
更多内容加载中...请稍候...
本站只支持手机浏览器访问,若您看到此段落,代表章节内容加载失败,请关闭浏览器的阅读模式、畅读模式、小说模式,以及关闭广告屏蔽功能,或复制网址到其他浏览器阅读!